A cantora queria fazer uma tatuagem com o nome da sua nova canão referente a cultura oriental.
Tatuar é algo que fascina muitas pessoas e geralmente quem faz a primeira não consegue ficar com apenas uma, mas tatuagem é algo que deve ser muito bem pensado e pesquisado.
Há muitas pessoas que se arrependem do que tatuaram, ou depois de tatuar descobrem que aquilo não era exatamente o que elas queriam, o que acontece muito com símbolos e palavras em outras línguas.
Foi o caso da cantora Ariana Grande, que ao tatuar o nome de sua nova canção “7 Rings” e decidiu que seria em japonês, em referência a música que é sobre a cultura oriental.
Só que ela acabou com algo como ‘churrasco ou churrasqueira portátil’, porque foi feita uma pesquisa errada.
Na internet as pessoas foram a loucura e os comentários foram os mais engraçados.
Ao ver as ‘zuações’ ela resolveu desconversar e disse que a churrasqueira ainda não estava pronta, mas depois deletou a publicação e foi ao tatuador reparar o erro.
Mais tarde ela ela contou sobre o erro, e elogiou o tatuador Kane Navasard, e o médico por anestesiá-la, e brincou dizendo:
“RIP pequena churrasqueira de carvão. Sinto sua falta, cara. Na verdade eu realmente gostei de você“.
Mas acreditem, a nova tatuagem ficou ainda pior, e a tradução seria, “dedo japonês de churrasco”, quando na verdade o que ela queria era dizer, ‘sete circulos’, ou ‘circulo dos sete dedos’, que fariam referência a sua música.
Depois do segundo erro, ela novamente apagou a postagem e não se manifestou mais, e ninguém sabe se ela vai retocar novamente, ou o que deve fazer com a tatuagem.
Veja a repercussão na internet: